Il bento
- luce04230428
- 2021年6月30日
- 読了時間: 2分
更新日:2022年12月16日
Quando è impossibile l'approvigionamento di cibi in viaggio o sul lavoro, si portano spesso i cibi con sè. In Giappone questo si chiama "bento" e il bento si è sviluppato in Giappone molto più che in altri paesi. E' importante che il bento abbia una grande varietà di pietanze e una bella apparenza.
Vediamo prima il bento cucinato a casa: questi bento sono cucinati dalle mamme e dalle mogli per essere portati a scuola o in ufficio. Fra questi è caratteristico il bento che si porta al giardino d'infanzia. Nella scatoletta del bento le mamme con le pietanze formano i personaggi di cartoni animati. Non solo le donne ma anche gli uomini preparano il bento. C'è l'usanza di preparare un bento speciale per le feste sportive della scuola, la gita scolastica, hanami ecc.
Vediamo adesso il "bento" cucinato dai cuochi. Il "makunoucibento" si mangia nell'intervallo del "No" e del "Kabuki" ( teatri classici giapponesi), "hanamibento" si mangia quando si fa hanami sotto i ciliegi, "ekiben" si mangia in treno, "soraben" si mangia in aereo.
Di solito si può comprare al supermercato o al " kombini".
旅や仕事の出先で食料の調達が難しい場合に、料理を持参することは、世界各地で行われている。日本では、これを弁当と呼び、他に例を見ないほど発展した。弁当のおかずは、多種多彩で、見た目がよいことが重要である。
まず、家庭で作られる弁当。これらは、学校や職場に持って行くために、母親や妻によって作られる。これらの中では、幼稚園に持って行く弁当が特徴的である。”キャラ弁”と呼ばれ、おかずで作られたマンガの主人公が中に入っている。また、最近では、女性だけでなく、男性も弁当を作る。運動会や遠足、花見のために、弁当を作る習慣もある。
次に、プロが作る弁当。”幕の内弁当”能や歌舞伎の幕あいに食べる、”花見弁当”花見のとき、桜の下でたべる、”駅弁”汽車旅行中に食べる、”空弁”これは新しいものだが、飛行機内で食べる。
弁当は、ごく普通に、スーパーマーケットやコンビニでも売られている。
Comments